Click For Crochet Abbreviations List
snod: approximately 33 x 150 cm
mittens: 17 p x 23 p = 10 cm on spokes 5 mm face smoothing
snipe: 14 n x 18 p = 10 cm on spokes 6.5 mm face smooth
You are worthy of:
Bernat Softee Chunky (100% acrylic, 164 m / 100 g):
Mittens - 1 hank, spokes 4.5 mm and 5 mm
snud - 3 coils, spokes 6.5 mm
C6F - braid 3 persons x 3 persons: znati 3 p for dod. spitsju before robotoyu, 2 persons, 2 persons zdodat. spice
С6В - a braid 3 persons х 3 persons: зняти 3 п on дод. Spitsya for robotyu, 2 persons, 2 persons zdodat. spice
Rukavitsi.
Rights of the glove.
** At the moment of writing, dial 29 p.
1st row: (LS). * 1 persons. 1 viv. Repeat from * to the remainder of the loop. 1 persons.
2nd row: * 1 viv. 1 persons. Repeat from * to the remainder of the loop. 1 viv. Repeat the remaining 2 rows of elastic band (1 face, 1 viv) 7.5 cm, add 4 pivnitri in the remaining BC series. 33 points **
Go to velikі спиці і продовжити наст. rank:
1st row: (LS). 3 persons. 14 viv. 16 persons.
2nd row: 16 viv. 1 persons. * 3 at once having seen. (1 person, 1 viv of 1 person) усі у наст. loop. Repeat for * two more. 1 persons. 3 viv.
3rd row: yak 1st row.
4th row: 16 viv. 1 persons. * (1 person, 1 viv. 1 persons) усі у наст. loop. 3 at the same time viv. Repeat for * two more. 1 persons. 3 viv. Repeat the rest 4 times.
Wedge of the great finger:
1st row: (LS). візерунок на 18 п. Add 1 p to the leather. з наст. 2 p. Persons before the series.
2 nd і парні ряди: в'язати рівно по візерунку.
3rd row: a pattern of 18 points added 1 p at the present. loop. 2 persons. add 1 p at the present. loop, faces up to the row.
5-th row: a pattern of 18 points add 1 st in the present. loop. 4 persons. add 1 p at the present. loop, faces up to the row.
7-th row: a pattern of 18 p. Add 1 p at the present. loop. 6 persons. add 1 p at the present. loop, faces up to the row. 41 p.
8th row: yak 2nd row.
The Great Finger:
Nast. series: (LS). vizernok at 28 p. turn, lash the loops on the spare spokes.
*** Nast. series: dial 1 point 11 viv (including the loop nabirnogo number), turn, lash sash loops on the spare spokes.
Nast. number: dial 1 point of 12 persons (including the loop of the nabirnogo number), vyazyati podalshi 9 rows in face smooth on tsikh 12 p.
Nast. series: (LS). (2 people at once) 6 разів. 6 p.
Nast. series: (2 at a time) 3 times. 3 p. To impose a thread on the string of dovgy kynets. Extend the stitches through the sieve. Vikonati seam the great finger.
Nast. series: (LS). priednati thread before siege loops. Підняти і пров'язати лицьовими 2 п on the loops of the nabirnogo number in the basics of the great finger. Візерунок до кінця ряд. 33 p. *** Prodovzhiti vizernuku to dovzhni approx. 26.5 cm, close by: "Nast Row: (VS) .16 viv 1 persons. * 3 at the same time (1 person, 1 viv. 1 persons) current loop, repeat for one * two persons 1 person 3 viv. "
Upper:
1st row: 1 persons. 2 people at once. 14 viv. 2 rzm people stretching. 2 people at once. 9 persons. 2 rzm people stretching. 1 persons.
2nd row: 6 viv. 2 immediately viv. 5 vis. 2 persons. (3 at once viv 1 persons) 3 times. 2 viv.
3rd row: 2 persons at a time. (2 at a time) 4 times. 2 people at once. (2 people at once) 4 times. 2 people at once. 11 items Obnvati thread, zalyashayuchi dovgy kynets. Extend the stitches through the sieve. Виконти бічний шов.
Ліва a little glove.
В'язати від ** до ** як given for правої рукавиці. Go to the velikі спиці.
1st row: (LS). 16 persons. 14 viv. 3 persons.
2nd row: 3 viv. 1 persons. * 3 at once having seen. (1 person, 1 viv of 1 person) усі у наст. loop, repeat in the *. 1 persons. 16 viv.
3rd row: yak 1st row.
4th row: 3 viv. 1 persons. * (1 person, 1 viv. 1 persons) усі у наст. loop. 3 at the same time viv. repeated on the same day. 1 persons. 16 viv. Repeat the rest 4 times.
Wedge of the great finger:
1st row: (LS). 13 persons. add 1 p to the skin. з наст. 2 p. Vizernok up to the row.
2 nd і парні ряди: в'язати рівно по візерунку.
3rd row: 13 persons. add 1 p at the present. loop. 2 persons. add 1 p at the present. loop, vizernok up to the row.
5th row: 13 persons. add 1 p at the present. loop. 4 persons. add 1 p at the present. loop, vizernok up to the row.
7th row: 13 persons. add 1 p at the present. loop. 6 persons. add 1 p at the present. loop, vizernok up to the row. 41 p.
8th row: yak 2nd row.
The Great Finger:
Nast. series: (LS). vizernok on 23 p. turn, lash the loops on the spare spokes. В'язати від *** до *** як given for правої рукавиці. Prodovzhiti vizernunku to dovzhni approx. 26.5 cm, close by:
Nast. row: (BC). 3 viv. 1 persons. * 3 at once having seen. (1 person, 1 viv of 1 person) усі у наст. loop, repeat. 1 persons. 16 viv.
Upper:
1st row: 1 persons. 2 people at once. 9 persons. 2 rzm people stretching. 2 people at once. 14 viv. 2 rzm people stretching. 1 persons.
2nd row: 2 viv. 2 persons. (3 at once viv 1 persons) 3 times. 5 vis. 2 immediately viv. 6 viv.
3rd row: (2 people at once) 6 raziv. (2 at a time) 4 times. 2 people at once. 11 p. To impose a thread on the string of dovgy kynets. Extend the stitches through the sieve. Виконти бічний шов.
Snud.
The panel is with a scythe (it's 21 pits).
1st row: (LS). 6 persons. 2 viv. 2 people at once. cask 1 viv. cask 2 rzm people stretching. 2 viv. 6 persons.
2nd row: 6 viv. 2 persons. 2 viv. 1 persons. 2 viv. 2 persons. 6 viv.
3rd row: C6F. 2 viv. cask 2 rzm people stretching. 1 viv. 2 people at once. cask 2 viv. C6B.
4th row: yak 2nd row.
5th and 6th rows: 1st and 2nd row.
7th row: 6 persons. 2 viv. cask 2 rzm people stretching. 1 viv. 2 people at once. cask 2 viv. 6 persons.
8th row: yak 2nd row.
9th row: C6F. 2 viv. 2 people at once. cask 1 viv. cask 2 rzm people stretching. 2 viv. C6B.
10th row: yak 2nd row.
11th row: yak 7th row.
12th row: (2 viv. 2 persons). 2 viv. 1 persons. (2 viv. 2 persons) two. 2 viv.
13th row: cape. 2 rzm people stretching. 2 viv. 6 persons. 1 viv. 6 persons. 2 viv. 2 people at once. cask
14th row: 2 viv. 2 persons. 6 viv. 1 persons. 6 viv. 2 persons. 2 viv.
15th row: 2 persons at a time. cask 2 viv. C6B. 1 viv. C6F. 2 viv. cask 2 rzm people stretching.
The 16th row: the 14th row.
17th and 18th rows: the 13th and 14th rows.
19th series: 2 persons at once. cask 2 viv. 6 persons. 1 viv. 6 persons. 2 viv. cask 2 rzm people stretching.
The 20th row: the 14th row.
21st row: cape. 2 rzm people stretching. 2 viv. C6B. 1 viv. C6F. 2 viv. 2 people at once. cask
22nd row: yak is the 14th row.
23rd row: Yak is the 19th row.
24th row: yak 12th row.
24 rows to form a panel with a scythe .
At the 6.5 mm spindle, dial 53 p.
1st row: (LS). 2 persons. 14 viv. Виконти 1-й ряд панелі з косой на 21 п. 14 вив. 2 persons.
2nd row: 2 persons. * 3 at once having seen. (1 person, 1 viv of 1 person) усі у наст. loop. Repeat for * two more. 2 persons. Виконти 2-й ряд панелі з косой на наст. 21 items 2 persons. ** (1 person, 1 viv. 1 persons) loop. 3 at the same time viv. Repeat for 2 days. 2 persons.
3rd row: 2 persons. 14 viv. Виконти 3-й ряд панелі з косой на наст. 21 pt 14 viv. 2 persons.
4th row: 2 persons. * (1 person, 1 viv. 1 persons) усі у наст. loop. 3 at the same time viv. Repeat for * two more. 2 persons. Виконти 4-й ряд панелі з косой на наст. 21 items 2 persons. ** 3 at once. (1 person, 1 viv of 1 person) усі у наст. loop. Repeat for 2 days. 2 persons.
Ці 4 rows form the visor of Triesca. The panel with the scythe is now installed on its own site.
Prodovzhiti vizernuku, prodovzhiti panel with a scythe, until dovzhini approximately 150 cm, zakinchiti 10 th row of paneling with a scythe. Close the loop on the window